Home About
Course
英文チェック


G-TRANSでは、お客様が英訳された文書をネイティブスタッフ及び日本人スタッフがチェックする、英文チェックサービスも行っております。自分で英訳したけれど、正しく訳されているか自信がないのでチェックしてほしいという方にオススメのサービスです。

元の日本語と照らし合わせて、英語の分かる日本人にチェックしてほしいというご要望にお答えして、日本語原稿に基づくチェックも致しております。

Course I 英文のネイティブチェックのみ

英文として文法的に誤りがないかという点を中心に、ネイティブスタッフがチェック致します。

Course II 日本語に基づく英文チェック

日本語原稿で伝えたい事が、英語で正しく表現されているかということに焦点を当てて、英語に精通する日本人スタッフがチェック致します。適宜ネイティブスタッフと相談して、日本語と英語両方の観点から文章を校正致します。

Course III 論理展開も含めたチェック

英文法のチェック及び元の日本語との照らし合わせに加えて、文章の構成について論理展開をチェック致します。例えば、論文のアブストラクトでは、それを読んだだけで論文の全体像が容易にイメージできるように簡潔に書かれていることが望ましいとされます。そういった点を考慮して、盛り込まれている内容、順序等が適切かどうかチェック致します。



TOEFL論文対策

また、G-TRANSでは、契約書や論文など、翻訳で培ったノウハウを元に、新たに英語の資格試験などで出題される英語論文問題の添削を承ります。

英語論文問題は、TOEFLや、GREなど、さまざまな英語関連試験での必須項目となっています。論文は、書き方を学ぶ必要が必要不可欠であり、練習と添削を繰り返すことで必ずレベルアップすると考えます。TOEFLなどの英語試験でのスコアアップのために、プロの翻訳家のノウハウに基づいた添削をぜひご利用ください。

<料金>

添削1回(1問)につき: 3,000円
添削5回分(5問)前払い: 12,000円

お申し込み後、 問題文(テーマ)と、それに対するご自分の回答(論文)を、メールにてお送りください。また、添削完了までのお時間を要する場合がございますが、完了希望日がございましたら、お申し込みの際に申し込みフォームにご記入ください。

< サービス一覧へ >
 
About us
株式会社G-TRANS(ジートランス)

〒114-0023
東京都北区滝野川2-1-9渡辺ビル
TEL/FAX 03-6382-9576

このページの先頭へ
Copyright(C) 2012 G-TRANS Co., Ltd. All Rights Reserved.